Znaczenie słowa "the better the day, the better the deed" po polsku

Co oznacza "the better the day, the better the deed" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

the better the day, the better the deed

US /ðə ˈbetər ðə deɪ, ðə ˈbetər ðə diːd/
UK /ðə ˈbetə ðə deɪ, ðə ˈbetə ðə diːd/
"the better the day, the better the deed" picture

Idiom

im lepszy dzień, tym lepszy uczynek

used to justify doing something on a holy day or a day of rest, suggesting that a good action is even more appropriate on a special day

Przykład:
I know it's Sunday, but I'm going to help him fix his roof; the better the day, the better the deed.
Wiem, że jest niedziela, ale pomogę mu naprawić dach; im lepszy dzień, tym lepszy uczynek.
He decided to volunteer on Christmas morning, thinking, 'The better the day, the better the deed.'
Zdecydował się na wolontariat w poranek bożonarodzeniowy, myśląc: „Im lepszy dzień, tym lepszy uczynek”.